On relationship between prepositional and case meanings in prepositional-nominal forms
Mikhail A. Sheljakin, University of Tartu
The article deals with determination of principles for description of semantic interaction within components of prepositional-nominal constructions. Basing on the functional analysis of prepositions combining with more than one case (e.g., 2 cases — v, za, na, pod — 3 cases — po, s) the author relies on hypothesis of initial archetypical meaning inherent for every preposition in question and describes transformation of these meanings as a result of semantic interaction of preposition and case as well as their mutual semantic influence.
Key words: prepositional-nominal forms, case semantics, semantic coordination of case and preposition.
Word-formation and semantic features of Russian prepositions soglasno and soglasno s с in the onomasiological aspect
L.A. Chizhova, Lomonosov Moscow State University E-mail: email@example.com
Russian lexical and grammatical system development is analyzed on the example changing of simple and complex derived prepositions soglasno и soglasno s if it is taken into consideration the formal side of the language sign (variability of prepositional-case combination) and the semantic side of the language sign (ambiguity and ambiguity relations of expressed syntactic meanings in different types of speech usage) and also the reference motivation influence of the predicate and the lexico-semantic noun group on the preposition meaning.
Key words: onomasiology, derived preposition, referential motivation, intentionality.
Special aspects of lexico-semantic field “handcraft” in Russian and Serbian languages
E.V. Guseva, Lomonosov Moscow State University E-mail: firstname.lastname@example.org
This articles presents the results of the comparison of main units of lexico-semantic field “handcraft” in Russian and Serbian languages. Special attention is paid to comparison of the central units of the field in question since peripheral units usually belong to other lexico- semantic fields. These central units demonstrate different frequency of usage. The analysis is based on vocabulary articles and the results of surveys among Russian and Serbian speakers. Polish speakers responds are taken into consideration as well.
Key words: the Russian language, the Serbian language, lexico-semantic field, culturological characteristics.
On the art of business correspondence: motivational letter
L.N. Noreyko, Lomonosov Moscow State University E-mail: email@example.com;
L.N. Nekrasova, Lomonosov Moscow State University E-mail: firstname.lastname@example.org
The means and methods of creating a special genre of business text — motivational letter — are being discussed in this paper. The actuality and relevance of this genre in modern professional life is noted. The authors pay special attention to the stylistic and meaningful features of this type of writing. Motivational letters written by the students in Russian Language and Culture class are being analyzed in the paper, the most common errors are being discussed. The article contains a number of practical recommendations for improving written communication skills.
Key words: business correspondence, motivational letter, communicative aim, verbal skills, addressee.
Talking about nothing: on Chekhov’s and Tarantino’s dialogues
Yuliya Afonina, Lomonosov Moscow State University Е-mail: email@example.com
The article compares artistic methods of A. Chekhov and Q. Tarantino in creating dialogues. Both authors use long dialogues that do not advance the plot, but serve as a means to achieve realism. Characters talk about everyday and abstract topics, talk about nothing. However, plot- relevant information is included in the flow of everyday speech. Both authors express similar ideas about the content of the dialogues. The goals and means of creating everyday dialogues in A. Chekhov’s and Q. Tarantino’s texts also largely coincide.
Key words: Anton Chekhov, Quentin Tarantino, dialogue.
“One-storied America” by Ilfpetrov — two handwritings of one author
Mamysheva Polina, Saint-Petersburg State University E-mail: firstname.lastname@example.org
The article attributes the chapters of I. Ilf and E. Petrov’s “One-storied America”. 20 chapters of the book wrote Ilf, 20 — Petrov and 7 were written by the authors jointly. Until now it has remained unclear which chapter belongs to which writer and what was written together. The travelogue is compared with Ilf’s “American” diaries and letters which both of them were sending from the USA to the USSR. Analysis of their style and content allows to determine the authorship of most chapters and clarify the attribution suggested by L.M. Yanovskaya.
Key words: Ilf and Petrov, “One-storied America”, travelogue, diary, textology.
Annular Segmentation as the main super-phrasal unity during reading classes (C1 level)
Pavlov Aleksei Igorevich, St.Petersburg State University E-mail: email@example.com
This article is dedicated to teaching reading during Russian as a foreign language on the advanced level and considers Annular Segmentation as a quick reading instrument. The structure and semantics of the annular segment allows us to find graphical selection of an extract with stylistic features of super-phrasal unity in it. That is why one can take annular segment as an expressive variant of extract, where the first and the last sentences make up a semantic ring and the core includes details. Annular Segmentation in this case becomes style forming reception, organising the whole text. Being aware about the features of AS, students understand the main information in a more effective way, which allows professor concentrate on the analysis of separate lexical or syntax constructions, for example. This method is the part of integrated teaching methodology of Russian as a foreign language on the advanced level and can be used in teaching other languages.
Key words: Annular Segmentation, ring, semantic core, quick reading, integrated teaching methodology of Russian as a foreign language on the advanced level, extract, super-phrasal unity.
The manual “Online services in the humanitarian sphere and scientific activity”: relevance, goals, objectives, structure
Kuznetsov Andrey Andreevich, Moscow State Linguistic University E-mail: Andreyfirstname.lastname@example.org
The work is an overview of the author’s manual aimed at improving the digital literacy of higher school teachers and their students. The relevance of this manual matured at the beginning of 2020 in connection with the international pandemic, when the higher school urgently switched to a remote format of interaction. The appearance of the proposed manual will facilitate the pedagogical activity of teachers using digital solutions. The article describes: the target audience, the structure of the manual and the scope of application of this teaching aid.
Service to the Russian world
Panko Lyudmila Nikolaevna, St. Petersburg State University E-mail: email@example.com
The article reveals the contribution of the linguist V.I. Kodukhov and his role in the formation of Russian studies at St. Petersburg State University. This review was conducted within the main ideas of intrarosics. The term “intrarosics” was proposed by V.I. Kodukhov to define a science in which differentiality and integrality are viewed as a relevant condition of the formation of a language system in its dynamics. The author attempts to scale of the scientist’s personality in his service to the Russian world and the development of Russian philological knowledge.
Key words: Kodukhov V.I., seventieth anniversary of teaching Russian as a Foreign Language at St. Petersburg State University, intrarosica, Kazan — St. Petersburg — Ishim.